SYAMĀ’IL NABI ṢALLALLĀHU ‘ALAIHI WA SALLAM (BAGIAN KEEMPAT)

118
Syamail Nabi ()
Perkiraan waktu baca: 3 menit

SYAMĀIL NABI ALLALLĀHU ‘ALAIHI WA SALLAM[1]

 

Daftar Isi:

Tidak Membedakan Diri Beliau ﷺ dengan Para Sahabatnya dan Kelapangan Dada Beliau ﷺ 

Anas bin Mālik raḍiyallāhu ‘anhu berkata,

بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي المَسْجِدِ، دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ، فَأَنَاخَهُ فِي المَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ؟ وَالنَّبِيُّ ﷺ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَقُلْنَا: هَذَا الرَّجُلُ الأَبْيَضُ المُتَّكِئُ. فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: يَا ابْنَ عَبْدِ المُطَّلِبِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ: «قَدْ أَجَبْتُكَ». فَقَالَ الرَّجُلُ لِلنَّبِيِّ ﷺ: إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي المَسْأَلَةِ، فَلاَ تَجِدْ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ؟ فَقَالَ: «سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ» فَقَالَ: أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ، آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ؟ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ نَعَمْ». قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الخَمْسَ فِي اليَوْمِ وَاللَّيْلَةِ؟ قَالَ: «اللَّهُمَّ نَعَمْ». قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ؟ قَالَ: «اللَّهُمَّ نَعَمْ». قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «اللَّهُمَّ نَعَمْ». فَقَالَ الرَّجُلُ: آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي، وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ

Artinya:

“Suatu ketika kami sedang duduk bersama Nabi ﷺ di masjid, masuklah seorang lelaki yang datang mengendarai unta, lalu ia memberhentikan untanya di masjid dan mengikatnya. Kemudian dia bertanya, ‘Siapa di antara kalian yang bernama Muhammad’? Ketika itu Rasulullah ﷺ sedang bersandar di antara mereka. Kami pun menjawab, ‘Ini beliau berkulit putih yang sedang bersandar’. Lalu lelaki itu pun berkata kepada beliau, ‘Wahai anak Abdul Muṭṭalib’! Rasulullah ﷺ lalu berkata kepadanya, ‘Aku menyambutmu’. Kemudian lelaki itu berkata, ‘Wahai Muhammad, aku akan bertanya kepadamu tentang suatu hal yang mungkin membuatmu terganggu, maka janganlah Anda marah kepadaku’. Nabi ﷺ berkata, ‘Tanyakanlah apa yang Anda inginkan’. Lalu ia berkata, ‘Aku bertanya kepadamu dengan nama Rabb-mu dan Rabb orang-orang sebelummu, apakah benar Allah yang mengutusmu kepada seluruh umat manusia’? Rasulullah ﷺ menjawab, ‘Ya’. Lalu ia berkata, ‘Aku bertanya kepadamu demi Allah, apakah benar Allah yang memerintahkanmu agar kami mendirikan salat lima waktu sehari semalam’? Rasulullah ﷺ menjawab, ‘Ya’. Lalu ia berkata, ‘Aku bertanya kepadamu demi Allah, apakah benar Allah yang memerintahkanmu agar kami berpuasa pada bulan ini (Ramadan) setiap tahunnya’? Rasulullah ﷺ menjawab, ‘Ya’. Lalu ia berkata, ‘Aku bertanya kepadamu demi Allah, apakah benar Allah yang memerintahkanmu untuk mengambil sedekah (zakat) dari orang yang kaya di antara kami, lalu Anda bagikan kepada orang miskin di antara kami’? Rasulullah ﷺ menjawab, ‘Ya’. Lalu lelaki itu berkata, ‘Aku beriman kepada semua ajaran yang Anda bawa dan aku adalah utusan dari kaumku yang ada di belakangku. Namaku adalah Ḍimām bin Ṡa’labah, salah seorang kerabat Bani Sa’d bin Bakr’.”[2]

Baca juga:  SIRAH NABI ﷺ PERIODE MADINAH

Roti Beliau ﷺ 

‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā berkata,

مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ يَوْمَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ

Artinya:

“Keluarga Muḥammad tidak pernah kenyang makan roti gandum dalam dua hari berturut-turut, hingga Rasulullah ﷺ wafat.”[3]

Kezuhudan Beliau ﷺ terhadap Dunia

Rasulullah ﷺ bersabda,

مَا يَسُرُّني أَنَّ عِنْدِي مِثْلَ أُحُدٍ هَذَا ذَهَبًا، تَمْضِي عَلَيَّ ثَالِثَةٌ؛ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَار، إِلاَّ شَيْئًا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ، إِلاَّ أَن أَقُولَ بِهِ في عِبَادِ اللهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا

Artinya:

“Aku tidak suka bila emas sebesar gunung Uhud ini menjadi milikku dan bersamaku hingga tiga malam, kemudian aku mempunyai satu dinar darinya, kecuali satu dinar tersebut akan aku gunakan untuk membayar utang, atau aku akan memberikannya kepada hamba Allah begini, begini, dan begini.”[4]

Tidak Mencela

‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā berkata,

لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَلَا صَخَّابًا فِي الأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ

Artinya:

“Nabi ﷺ tidak pernah berbuat keji, tidak pula mengucapkan kata-kata kotor, tidak berbuat gaduh di pasar, dan tidak pernah membalas keburukan dengan keburukan, akan tetapi beliau   pemaaf dan orang yang berlapang dada.”[5]

Tidak Menyentuh Tangan Wanita Sekalipun

‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā berkata,

مَا مَسَّتْ كَفُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَفَّ امْرَأَةٍ قَطُّ

Artinya:

“Tangan Rasulullah ﷺ tidak pernah menyentuh tangan wanita (bukan mahramnya) sama sekali.”[6]

Tempat Tinggal Dan Makanan Pokok Beliau ﷺ 

‘Umar raḍiyallāhu ‘anhu berkata,

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ، فَجَلَسْتُ، فَأَدْنَى عَلَيْهِ إِزَارَهُ، وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ، وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِه، فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاع، وَمِثْلِهَا قَرَظًا فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَة، وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ، قَالَ: فَابْتَدَرَتْ عَيْنَايَ، قَالَ: «مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟»، قُلْتُ: يَا نَبِيَّ الله، وَمَا لِي لَا أَبْكِي، وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبكَ، وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ، لَا أَرَى فِيهَا إِلَّا مَا أَرَى، وَذَاكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالْأَنْهَار، وَأَنْتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، وَصَفْوَتُهُ، وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ، فَقَالَ: «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الْآخِرَةُ، وَلَهُمُ الدُّنْيَا؟»، قُلْتُ: بَلَى

Baca juga:  SIRAH NABI ṢALLALLĀHU ‘ALAIHI WA SALLAM PERIODE MEKAH

Artinya:

“Suatu ketika aku masuk ke dalam rumah Rasulullah ﷺ dan beliau sedang tidur di atas tikar, aku pun duduk, lalu beliau menurunkan kainnya, dan beliau tidak memiliki selain kain tersebut. Aku melihat tikar tersebut membekas di tubuh beliau. Lalu aku melihat lemari makanan Rasulullah ﷺ, aku hanya melihat segenggam gandum, sekitar satu ṣa’, dan kulit seukuran itu pada sisi lain kamar beliau, hanya saja kulit tersebut belum disamak. ‘Umar berkata, ‘Tidak kuasa aku menahan air mataku’. Rasulullah ﷺ bertanya, ‘Apa yang membuatmu menangis wahai Ibnu al-Khaṭṭāb’? Aku menjawab, ‘Wahai Nabi Allah, bagaimana mungkin aku tidak menangis, sedangkan tikar ini membekas di tubuhmu, dan lemari makananmu tidaklah berisi kecuali yang aku lihat ini, sedangkan di sana Kaisar Romawi dan Persia bersenang-senang di kebun-kebun dan sungai-sungai mereka, padahal Anda adalah utusan Allah dan manusia pilihan-Nya, dan ini tempat lemari makananmu’? Beliau bersabda, ‘Wahai ‘Umar, tidakkah Anda rida bagi kita akhirat dan bagi mereka dunia’? Aku menjawab, ‘Tentu’.”[7]

 


Footnote:

[1] Diterjemahkan dan disadur dari kitab al-Mukhtaar al-Mufīd li Sirah al-Nabi al-Muṣṭafā allallāhu alaihi wa sallam wa Syamāilihi karya Haiṡam bin Muḥammad Sarhan (Mantan Pengajar Ma’had Masjid Nabawi dan pengasuh situs: alsarhaan.com.

[2] H.R. Bukhārī (no. 63) dan Muslim (no. 12).

[3] H.R. Ibnu Majah (no. 3346), asal hadis ini diriwayatkan juga oleh Bukhārī dan Muslim.

[4] H.R. Bukhārī (no. 6444).

[5] H.R. Tirmiżī (no. 2016).

[6] H.R. Muslim (no. 1866).

[7] H.R. Muslim (no. 1479).

Subscribe
Notify of
guest
0 Komentar
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments